【旅*流儀10】問い合わせやリクエストは事前にメールで確認…カンタンな英語でホテルにメールを書いてみる - 子連れ海外旅行☆旅キッズ


Published on 08.12.19

【旅*流儀10】問い合わせやリクエストは事前にメールで確認…カンタンな英語でホテルにメールを書いてみる

ホテルに直接問い合わるメリット

海外旅行では、どのようにホテルを予約していますか?

日本の旅行代理店や日本語対応のHPなど予約する場合、言葉のカベもなく安心して予約できますよね。

いっぽうで、直接ホテルに予約することで、時期によってはかなりオトクなレートで宿泊できることも。

最近ではホテル予約サイトが人気ですが、大人2名+子ども2名以上では予約できる部屋がみつからないことも。

また、事前にベッドの数やバスタブ付などリクエストしたければ、やはり直接ホテルに問い合わせることになります。

カンタンな英語でメールしてみる

ホテルへの問い合わせは、メールや国際電話となりますが、電話では通話料もかかり時差もあるので、やっぱりメールでの問い合わせが便利。

メールなら多少の間違いがあっても、日付、人数など確実に必要なことは伝わりますし、返事もメールでもらえるので後々トラブルになっても安心です。

では、実際どのようにメールを書けばいいでしょうか?

メールで、たとえばABCホテルに「20xx年1月10日から17日まで、家族4人(子供は添い寝)で、できればバスタブ付きのお部屋に予約したい」場合を想定してみます。

To: ABC Hotel
From: Hanako Yamada

メールタイトル/ Reservation

Dear Manager,

I would like to make a reservation at your hotel as follows.
Please send me a confirmation with your return Mail.

Thank you,

Hanako Yamada

Tel 81-3-3000-XXXX
Fax 81-3-3000-XXXX
1-2-3, Honmachi, Minato-ku,Tokyo,150-0000,JAPAN

Period of Stay: IN 10 Jan,20xx OUT 17 Jan,20xx
Number of Persons: Four
Room Type:One twin bed room,with bath if available
Name:Taro Yamada(Mr), Hanako Yamada(Ms), Giro Yamada(Mr,5years old、no bed), Momoko Yamada(Ms,3years old, no bed)

ホテルによっては、ひと部屋に4人宿泊できないところもありしますが、ダメもとで、添い寝でいいなら「no bed」とカンタンに付け加えておくといいでしょう。

おそらく、1日以内に返事が来ると思います。

最低限の単語はこちら

予約に必要な最低限の単語をいくつか以下に並べてみます。

  • シングルルーム……Single Room
  • ダブルルーム……Double room
  • ツインルーム……Twin Room
  • ワンベッドルーム……One bed Room
  • エキストラベッド……Extra Bed
  • ベビーベッド……Crib
  • お風呂付……with Bathtub
  • 予約金……Deposit
  • 室料……Room Charge
  • (クレジットカードの)有効期限……Expiration Date
  • チェックイン、アウトの時間……Check-in(out) time
  • キャンセル……Cancellation
  • 出発/到着……Departure / Arrival

ちょっとめんどうな気もしますが、問い合わせをしておくと安心ですよ。

LINEで送る





海外旅行を便利にするサービス  PR
・格安ツアーと航空券なら「H.I.S.」
・JALマイラーなら「JALパック」
・格安ツアーは「ABロード」で検索
・空席のみ検索して即予約「トルノス」
・ポイントもバッチリ「楽天トラベル」
・エアアジアは「Expedia」で予約
・定番の予約サイト「エクスペディア」
・プチホテルも網羅「Booking.com」
・アジアのホテルに強い「agoda」
・海外OPツアー予約の定番「Alan1」
・ハワイに強い「ダラーレンタカー」
・家族特約つきなら「JCBゴールド」
・子供専門英会話「リップルキッズ」

旅キッズのFacebookに参加しませんか?


Tags:

Back to Top ↑

UA-4181687-1